미군양의 한국 생활 적응 및 타오바오 쇼핑몰 운영 노하우-美君是怎么适应韩国生活的窍门 다음편 입니다. ^^

 

 

 

 

<한국에 와서 힘들어하는 친구들을 위한 노하우>

对来到韩国之后比较辛苦的朋友们说说建议

  

18.  무지개청소년센터에도 한국에 처음 와서 힘들어하는 친구들이 많은데, 그 친구들에게 노하우를 좀 알려주세요.

在彩虹青少年中心也有好多朋友们在韩国生活的比较辛苦,对他们说说你的想法。

 

돈을 빨리 벌려는 생각을 하지 말고, 자신에게 투자를 많이 해야해요.

무지개청소년센터에서는 모두 무료이니까 소중함을 몰라요. 센터는 모두 무료로 해주니까 지각도 하고 대충하기도 해요. 그러다가 자기 돈을 들여서 학원에 가게 되면 비싼 돈이 들어가니까 그제야 열심히 하기도 하죠.

선생님들의 자세도 다르고요. 무지개센터 선생님들은 도와주려고 하고 마음이 좋아요. 학원 선생님들은 공부를 하던가 말던가 자기가 알아서 하라는 태도이고요. 그래서 학원에서 공부를 안 하면 창피해요. 그러나 여기에서는 따뜻하게 보살펴 주시니까 창피함을 못 느끼죠.

在韩国别想着快点赚钱,先要给自己投资。

彩虹青少年中心都是免费学习的,不太知道珍惜,经常迟到什么的,去外面的收费机构学习一下,可以让自己更用功。也能看看其他的老师,彩虹的老师是怀着帮助你们的心来的,学院的老师不会计较你是不是用心学习,所以在学院学习的时候更能激发你的自强心,彩虹的老师太温和,学习的时候环境不能太舒服。

 

 

19.  무지개센터와 학원이 많이 다른가요?

彩虹中心和学院很不同吗?

 

제 경우 학원에서 일본사람들이 너무 열심히 해서 자극이 되었어요. 제가 다닐 때 전부 일본인이고 대만인 한 명과 저만 있었어요. 일본인들은 지각을 하지 않고, 무척 열심히 해요. 예의도 있었고요. 그래서 자극이 됐죠.

여기는 중국 친구들이 많다 보니 중국에서 한국어를 배우는 분위기에요. 여기 친구들은 한국 친구들을 잘 안 만나고, 중국 친구들끼리만 어울리는 경향이 있어요. 한국에 있으면 한국어가 늘기에 가장 좋은 환경인데, 여기에서도 중국 친구들과만 어울리면 한국어가 늘지 않아요. 특히 학교를 안 다니는 친구를 사귀게 되면 안 좋은 영향을 받을 수 있어요.

我在语学院学习的时候遇到了很多日本人啊,台湾人啊,他们非常用功学习,从来不迟到,稍微有点小刺激。彩虹的中国朋友比较多,所以气氛像在中国学韩国语,而且大部分人不怎么交韩国朋友,所以更像是在中国学习了。在韩国学习韩国语是很有利的,但是之和中国人玩韩国语能力是不会提高的,万一再交了一些不学习朋友容易走错方向。

 

20.  중국에서 중고등학교를 다니다가 중간에 오게 되면 교육과정이 애매해질 수 있겠네요. 그 친구들은 어떻게 교육을 받나요?

在中国上高中的时候转来韩国上学的话比较暧昧吧,这部分朋友怎么受教育呢?

 

한국에 와서 일반 학교에 진학하게 되면 적응이 조금 힘들어요. 그래서 학비는 좀 비싸지만 한국에 있는 화교 학교에 가기도 해요.

화교 학교는 한국에 있는 중국학교, 즉 외국인 학교처럼 운영이 되어서 적응하기가 좀 더 쉬워요. 그리고 졸업 후에는 외국인 특별전형으로 대학입학을 할 수도 있고요.

刚来韩国的朋友如果直接上韩国的学校会很不容易适应,所以可以上华侨学校,就是学费比较贵,华侨学校是在韩国的外国学校,和在国外上学的意思一样,毕业以后也可以像一般外国人一样申请大学。

대신 학비가 200만원이 넘기 때문에, 중국의 고등학교나 한국의 일반 고등학교에 비해 많이 비싸죠. 그렇기 때문에 가능하면 중국에서 고등학교까지는 마치고 오는 것이 유리해요.

但是半年的学费大概人民币10000大多,比中国的高中和韩国本地的公立高中贵很多,所以如果想在韩国上大学的话,在中国高中毕业再来最好了。

 

불가피한 사정 때문에 학교를 못 마치고 와서 화교학교에 진학해 더 열심히 하는 친구도 있는 반면, 애초에 중국에서 공부를 못하니까 한국에 데려오는 경우도 있어요. 어차피 중국에 있어봤자 공부를 안 하니까 부모님이 한국에 데려오는 거에요. 그랬던 친구들은 한국에 와서도 학교를 안 다니고, 쉽게 돈 버는 것에만 관심을 갖기도 해요.

由于不可避免的原因中徒来韩国上华侨高中和一般高中的朋友还是有的,但是上学之后努力学习的人也很多,另一方面在中国也不好好学习,来韩国之后也不想学习,就想直接赚钱,这部分朋友也是有的。

 

 

21.  미군이 이야기를 듣다 보니 느껴지는 점이, 중국 혹은 한국에 있다는 것이 문제가 아니라 본인의 자세에 달려있다는 생각이 드네요.

听了美君的话发现不是在中国韩国的问题,感觉是本人态度的问题啊。

 

. 중국에서 생활하던 모습과 한국에서 생활하는 모습이 똑같다고 볼 수도 있죠.

금영이라는 친구는 한국어를 잘하지만 한국고등학교에 가서 힘들어 했어요. 저희들에 비하면 한국어를 아주 잘하지만, 한국 친구들에 비할 수 없으니까 따라가기 위해 애를 많이 썼어요. 많이 노력한 끝에 좋은 대학에 진학해서 잘 하고 있어요. 예라는 친구는 고등학교 다니다가 한국에 와서 화교학교에 다녔는데, 거기서도 열심히 해서 한국의 좋은 대학교에 진학했고요. 열심히 하는 친구들은 상황에 구애받지 않고 잘 해요.

嗯,在中国是什么样子,在韩国也是差不多的,有一个叫金英的朋友,韩国语很好上的韩国高中,但是韩国语再好和韩国人比还是差很多的,为了更上韩国高中的进度,金英吃了很多苦,现在上了很不错的大学,王睿也是,在中国上了一半高中来韩国上的华侨高中现在也在上大学,反正就是努力的人不分环境和情况一直很努力。

 

22.  다른 나라에 가면 생활이 달라질 것 같다는 기대가 있지 않을까요?

去其他国家的话期待情况会变一些吗?

 

본인이 변하지 않으면 달라지는 것이 없어요. 그래서 실망도 많이 해요.

本人自己不变的话,环境也是不会变的,只会更失望。

 

23.  자신이 선택해서 온 사람이 아니라 부모님 때문에 어쩔 수 없이 온 것과 차이가 있을까요?

你觉得自己想来韩国的人朋友和父母带到韩国来的朋友有什么差异?

 

처음의 마음에는 차이가 있지요. 그러나 생활태도는 똑같아요. 중국에서 열심히 하던 아이들은 와서도 열심히 해요. 중국에서 공부하지 않고 놀았으면, 한국에 와서도 놀아요. 그냥 돈이나 쉽게 벌려고 하지요.

刚开始的时候肯定有差异的,但是生活态度是一样的,在中国认真的孩子在韩国也一样,原来在中国不学习的朋友,来了韩国也不太学习,就是玩啊赚钱啊。

 

24.  한국이 돈 벌기가 좀 나은가요?

在韩国赚钱收入可观吗?

 

중국에 비해 월급이 높죠.

중국은 식당 아주머니와 사무직의 월급 차이가 커요. 반면, 한국은 식당에서 일하는 것과 사무실에서 일하는 것이 초반에 비슷해요. 식당에서 일해도 첫 달에 150만원, 사무실에서 일해도 첫 달에 150만원이에요.

和中国比的话工资是高一些的。

在中国办公室和饭店清扫大妈的薪水有一定差距的,但是在韩国刚入职的新进职员和饭店阿姨的工资是差不多的.

 

한국어를 몰라도 어린 나이에 갑자기 170~180만원 버니까, 너무 좋은거죠. 중국에서와 달리 갑자기 돈을 많이 버니까 현재에 만족하는 것이고, 한국에서 중국어만 써도 돈을 쓰는데 아무 장애가 없어요. 중국인 관광객이 많기 때문에, 식당이나 쇼핑할 때 중국어로 다 상대를 해주니까 돈을 쓸 때 편한거죠. 그래서 한국어를 못해도 돈을 쉽게 벌 수 있고, 돈을 쓰고 즐기는데도 전혀 문제가 없다고 생각하기 쉬워요.

在中国不赚钱的孩子,来韩国突然月薪10000左右,真的很不错,所以满足度很高,而已消费有没有语言障碍,因为现在中国客人很多,在韩国生活不会韩国语也会过的很好,所以就是这部分朋友在韩国不会韩国语也可以很容易的正常赚钱正常生活。

 

아직 청소년 시절이랑 가치관이 바로 서지 않은 상태니까요. 선생님이나 부모님이 붙잡아주고 가르쳐 주어야 하는데, 식당에서 일을 하노라면 어울리는 사람도 비슷하고, 교육을 받기도 어려워서  그 상황에 젖어 들기 쉬워요.

现在青少年的价值观还没有树立完善,父母和老师应该在身边抓好,但是这个时候在饭店那样的地方打工的话,而且周围也都是那样的朋友,就容易浸泡在那个环境里不出来。

 

25.  환경이 중요하네요.

环境很重要。

 

저는 여러 무리의 친구가 있어요.

학원 같은 곳은 더 열심히 공부해서 대학에 가고, 더 나은 사람이 되려고 애를 쓰는 친구들이 많다 보니 자극이 되죠.

我有好多种朋友,很拼命学习的那部分朋友时刻激励着我,

 

반면 처음부터 식당이나 공장에 간 친구들은 달라요. 주변 사람들도 나이 많이 먹어서도 그 일을 하기 때문에 다른 꿈을 꾸기 힘들어요.

另一面一开始就在饭店啊工厂上班的这部分朋友,周围的人也那样的话,一点点就不抱有其他梦想了。

  

교회 친구들만 해도 분위기가 많이 달라요.

그 곳의 중국인 친구들은 한국의 대기업에 취업하려고 준비를 하고, 한국의 대학원에 진학해서 열심히 하는 친구들도 많거든요. 한국인보다 더 멋지게 논문을 쓰고, 한국인보다 더 좋은 성과를 내려고 열심히 하는 친구들이 많아요.

 

같은 사람들이 맞나 싶을 정도로 참 달라요. 그리고 끼리끼리 모인다고, 열심히 하는 사람들은 그런 사람들끼리 모이면서 더 열심히 해요.

(美君是基督徒) 和教会的朋友们在一起的时候又很不一样。

那里的中国朋友们一般是在韩国的大企业上班,或者准备就职中,一般都是研究生或者大学生,而且非常努力,进取,一部分人比韩国大学生的成绩还要好。

 

26.  만약 어학원에 다닐 돈이 없다면, 교회와 같은 종교활동을 통해 좋은 친구를 사귀려고 애써보는 것도 도움이 되겠네요.

万一没有去语学院的钱,去教会也可以交到一些别的朋友对他们有帮助吧。

 

저희 교회를 보면 주로 어학원 친구들을 새로 소개해서 데려와요. 한국이 미국이나 유럽보다는 학비가 저렴한 편이기 때문에 한국으로 유학을 오는 친구들이 많거든요. 그런 친구들이 교회에 오기 때문에 괜찮죠. 중국인 예배도 있고, 목사님이 저희를 위한 설교도 많이 해 주세요. 중국은 외동딸 외동아들이니까 성격이 이상해지지 않도록 좋은 말씀도 해주시고요.

아무래도 저도 이 곳에서 열심히 사는 친구들을 볼 때마다 더 열심히 하겠다는 의지가 많이 생기죠.

 

그래서 힘들어하는 친구들에게 저희 교회를 소개해 주고 싶은데, 중국친구들은 무신론자가 많아서 종교 활동을 잘 안 해요. 비단 교회가 아니더라도 좋은 친구들을 사귀고자 애를 쓸수록 도움이 될 거에요.

我们教会的情况就是学生很多,可能是韩国的学费相对其他国家便宜一些,留学来的朋友很多。来教会很不错啊,这里有单独的中文礼拜,牧师说教的时候也很合学生们的实际情况,来这里看到很多努力学习的人,他们也会被激励吧。

 

27.  마지막으로 한국에 온 후배들에게 한 마디 해 주세요.

最后对来韩国的后辈们说两句吧。

 

시간 낭비 하지 마세요. 빨리빨리 한국어 공부해야 해요. 최대한 한국어 능력을 키워야죠.

일자리 찾을 때 쉬운 일자리만 찾지 말고요. 공장이나 식당처럼 언어가 필요없는 곳은 언제든 할 수 있어요. 서른 넘어도, 마흔 넘어도 그런 일자리는 있어요. 10 20대에는 도전하는 것이 좋다고 생각해요.

别浪费时间,快点学习韩国语,最大化的提升韩国语能力,找工作的时候别总想着简单的工作,工厂饭店那样的地方不需要语言,什么时候都能去,现在10多岁的20多岁的人要多挑战有技能的工作。

 

[미군양이 알려준 타오바오 쇼핑몰 운영 노하우와 한국생활 적응 노하우가 궁금한 분은 1편을 읽어주세요]

[정미군 인터뷰]1편: 미군양의 한국 생활 적응 노하우-美君是怎么适应韩国生活的窍门

신고
Posted by 무지개청소년

댓글을 달아 주세요

  1. 신홍기 2015.07.29 11:08 신고 Address Modify/Delete Reply

    정미군을 응원합니다.

  2. 신홍기 2015.07.29 11:08 신고 Address Modify/Delete Reply

    정미군을 응원합니다.